Název: | Übersetzung der Texte zum semantischen Themenfeld Klimawandel und kommunaler Klimaschutz |
Další názvy: | Translation of texts from the field of climate change and local climate protection |
Autoři: | Patová, Klára |
Vedoucí práce/školitel: | Vávra Zdeněk, Ing. Ph.D. |
Oponent: | Šíp Martin, Mgr. Ph.D. |
Datum vydání: | 2022 |
Nakladatel: | Západočeská univerzita v Plzni |
Typ dokumentu: | diplomová práce |
URI: | http://hdl.handle.net/11025/48347 |
Klíčová slova: | übersetzung;übersetzungsmethoden;übersetzungswissenschaft;klimawandel;klimaschutz;kommunaler klimaschutz |
Klíčová slova v dalším jazyce: | translation;translation methods;translatology;climate change;climate protection;local climate protection |
Abstrakt: | Autorka si jako téma své diplomové práce vybrala Překlad textů z oblasti klimatických změn a ochrany klimatu na komunální úrovni. Hlavním cílem této práce bylo přeložit dva texty z uvedené oblasti, vytvořit komentář k překladatelskému procesu a glosář. V teoretické části pojednává autorka o translatologii, překladatelském procesu, důležitosti ekvivalence, standardních překladatelských metodách a o překladu odborných textů. Uvádí zde také specifika odborného jazyka voblasti životního prostředí a ochrany klimatu. Teoretická část je zakončena reáliemi z oblasti ochrany klimatu na komunální úrovni. Tyto znalosti získala autorka především z rešerše odborné literatury a prohlubovala je studiem dalších relevantních zdrojů i v průběhu překladatelského procesu. Na teoretickou část organicky navazuje část praktická, která obsahuje překlad dvou textů zaměřených na ochranu klimatu. Za překlady následují dva komentáře s popisem uplatněných překladatelských postupů. Tuto část doplňuje glosář, v němž autorka uvádí vybrané lexémy z obou textů s vazbou na dané téma. |
Abstrakt v dalším jazyce: | The author has chosen Translation of texts from the field of climate change and local climate protection as the topic of her diploma thesis. The main aim of this thesis is to translate two texts from the given field, to create a commentary on the translation process and to present a glossary. In the theoretical part discusses the author translatology, the translation process, the importance of equivalence, standard translation methods and the translation of technical texts. She also presents the specifics of technical language in the field of environment and climate protection. The theoretical part concludes with facts of climate protection at the municipal level. The author has gained this knowledge mainly from literature research and deepened it by studying other relevant sources during the translation process. The theoretical part is organically followed by the practical part, which includes the translation of two texts focused on climate protection. The translations are followed by two commentaries describing the used translation techniques. This part is complemented by a glossary in which the author presents selected lexemes from both texts with a link to the topic. |
Práva: | Plný text práce je přístupný bez omezení |
Vyskytuje se v kolekcích: | Diplomové práce / Theses (KGS) |
Soubory připojené k záznamu:
Soubor | Popis | Velikost | Formát | |
---|---|---|---|---|
Klara Patova_DP.pdf | Plný text práce | 4,97 MB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
Bc.Patova, oponent.pdf | Posudek oponenta práce | 83,4 kB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
DP_Patova_vedouci.pdf | Posudek vedoucího práce | 307,73 kB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
CCF_000326.pdf | Průběh obhajoby práce | 438,04 kB | Adobe PDF | Zobrazit/otevřít |
Použijte tento identifikátor k citaci nebo jako odkaz na tento záznam:
http://hdl.handle.net/11025/48347
Všechny záznamy v DSpace jsou chráněny autorskými právy, všechna práva vyhrazena.